The Grene and Lattimore edition of the Greek tragedies has been among the most widely acclaimed and successful publications of the University of Chicago Press. On the occasion of the Centennial of the University of Chicago and its Press, we take pleasure in reissuing this complete work in a handsome four-volume slipcased edition as well as in redesigned versions of the familiar paperbacks. For the Centennial Edition two of the original translations have been replaced. In the original publication David Grene translated only one of the three Theban plays,Oedipus the King. Now he has added his own translations of the remaining two,Oedipus at ColonusandAntigone, thus bringing a new unity of tone and style to this group. Grene has also revised his earlier translation ofPrometheus Boundand rendered some of the former prose sections in verse. These new translations replace the originals included in the paperback volumesSophocles I(which contains all three Theban plays),Aeschylus II, Greek Tragedies, Volume I,andGreek Tragedies, Volume III, all of which are now being published in second editions. All other volumes contain the translations of the tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides for the most part from the original versions first published in the 1940s and 1950s. These translations have been the choice of generations of teachers and students, selling in the past forty years over three million copies.
Available format(s):
Classic Audio
Log in to read
What's an Audio Format Audio format refers to the way an audiobook is recorded. Not all audiobooks have the same formats. Classic Audio: A human reading an audiobook without the text displayed. VOICEtext (H): Human narrator with text that you can follow along with as it reads. VOICEtext (S): Synthetic voice with text you can follow along with as it reads.
This book is only partially available. Why?